愚公移山
从前,有位老人叫“愚公”,快九十岁了。 他家门前有两座大山。愚公和家人出门做事很不方便。 有一天,愚公叫来全家大小,对他们说:“这两座大山在门前很不方便,我想把它搬走。”
第二天,愚公就带着一家人挖山了。
这件事给一个叫智叟的知道了,他想,谁听说过搬山的事啊!觉得很可笑,就对愚公说,“老愚公呀,老愚公,你这么大年纪了,砍柴都够累的了,怎么来搬这样的山呀?”
愚公听了,哈哈大笑,回答说:“没错,我是老了,可是我死了以后还有儿子,儿子死了,又有孙子,子子孙孙,一直挖下去。可是这两座大山呢?不会越来越高。”
成语 Chéngyǔ,similar to English idiom, is a word group or a phrase which is established through usage and practice. Unlike English idiom, a Chéngyǔ is often made of a fixed number of Chinese characters, and most Chéngyǔ (98%) have four characters. Chéngyǔ often contain literary allusions which were derived from analogy or historical stories. The meaning of a Chéngyǔ is often much more difficult to derive from its constituents than an average English idiom. While some modern Chéngyǔ have a direct literal translation in other languages, many Chéngyǔ do not have a foreign language equivalent due to their strong historical background. One, who is able to master the use of Chéngyǔ, is considered as well-educated and receives respect.