“帮忙” 和 “帮助” 的英文翻译都是“help”, 可是中文的用法有区别。
错误的用法:谢谢你帮忙我。
正确的用法:谢谢你帮助我。
错误的原因:“帮忙” 是 动+宾 结构,后面不能跟别的宾语;“帮助” 是 动+动 结构,后面可以跟宾语;它们都可做为名称来用,比如:谢谢你的帮助;谢谢你的帮忙。
希望对你有帮助!
As a professional Mandarin instructor with almost two decades worth of teaching experience in American schools, I came to recognize how language-learning in a school setting is only one step in the long journey of acquiring a foreign language. I felt a need and urge to bring my profession beyond school, and I believe professional teaching should be accessible to anyone at any point in their life. It is with this belief that I founded MAD Mandarin LLC in 2018 with the goal to incorporate the latest teaching methods with my own innovative approach of Mindful-Active-Dynamic to positively achieve the best language-learning results.
“帮忙” 和 “帮助” 的英文翻译都是“help”, 可是中文的用法有区别。
错误的用法:谢谢你帮忙我。
正确的用法:谢谢你帮助我。
错误的原因:“帮忙” 是 动+宾 结构,后面不能跟别的宾语;“帮助” 是 动+动 结构,后面可以跟宾语;它们都可做为名称来用,比如:谢谢你的帮助;谢谢你的帮忙。
希望对你有帮助!