“发布” 和 “发表” 在英文中都有 to issue, to anounce 的意思, 可是在中文里却不能混用。
共同点:它们都是动词,而且它们的受众或者听众都得是很多人,而不能是一个人。
不同点:1. ”发布“是由权威机构或者团体组织来做的。”发表“除了政府,团体,组织以外,还可以是个人。
2. ”发布“的内容通常是新的法规,条例,方针,等有权威的命令。”发表“的内容常常是声明,想法,意见。
3. ”发布“特定用于天气预报。”发表“用于文章(不能是书)。
As a professional Mandarin instructor with almost two decades worth of teaching experience in American schools, I came to recognize how language-learning in a school setting is only one step in the long journey of acquiring a foreign language. I felt a need and urge to bring my profession beyond school, and I believe professional teaching should be accessible to anyone at any point in their life. It is with this belief that I founded MAD Mandarin LLC in 2018 with the goal to incorporate the latest teaching methods with my own innovative approach of Mindful-Active-Dynamic to positively achieve the best language-learning results.
“发布” 和 “发表” 在英文中都有 to issue, to anounce 的意思, 可是在中文里却不能混用。
共同点:它们都是动词,而且它们的受众或者听众都得是很多人,而不能是一个人。
不同点:1. ”发布“是由权威机构或者团体组织来做的。”发表“除了政府,团体,组织以外,还可以是个人。
2. ”发布“的内容通常是新的法规,条例,方针,等有权威的命令。”发表“的内容常常是声明,想法,意见。
3. ”发布“特定用于天气预报。”发表“用于文章(不能是书)。